Agencia literaria ST&A

En el complejo engranaje del mercado editorial internacional, existen figuras que no trabajan directamente con el autor, sino que operan un nivel más arriba, actuando como el motor que mueve los catálogos enteros de editoriales y agencias de un país a otro. La agencia literaria ST&A (Susanne Theune & Asociados) es el ejemplo perfecto de esta labor especializada.

Fundada en 2008 por Susanne Theune, una veterana con una trayectoria de peso en sellos como Ediciones B, esta agencia se ha consolidado como un nodo de conexión vital, especialmente fuerte en el eje entre España y el mercado alemán. Si alguna vez te has preguntado cómo una editorial independiente consigue vender sus derechos en Frankfurt o cómo una agencia española coloca a sus autores en Escandinavia, la respuesta a menudo tiene estas siglas detrás.

Este artículo analiza qué hace exactamente ST&A, quiénes son los potentes clientes que confían en ella y por qué, aunque seas escritor, probablemente no sea la puerta a la que debas llamar directamente.

Agencia Literaria ST&A

Susanne Theune: 30 años de visión editorial

La solidez de ST&A se cimenta en la experiencia de su fundadora. Susanne Theune no es una recién llegada; acumula más de 30 años de experiencia en los puestos más exigentes del sector.

Antes de fundar su propia agencia en 2008, Theune ocupó cargos de máxima responsabilidad, siendo directora editorial de Ediciones B y editora en el histórico Círculo de Lectores. Este bagaje le otorga una doble visión: conoce perfectamente qué busca un editor para comprar (porque ella lo fue) y sabe cómo venderle. Su perfil es técnico, comercial y profundamente conocedor de los entresijos del mercado nacional e internacional.

El modelo de negocio: la "agencia de agencias"

Es crucial que entiendas la naturaleza de ST&A para no confundirte. A diferencia de las agencias tradicionales que buscan autores noveles para lanzarlos al mercado, ST&A se dedica primordialmente a representar a editoriales y a otras agencias literarias en la gestión de sus derechos de traducción.

¿QUÉ HACE EXACTAMENTE?

Su misión es garantizar el éxito global de los catálogos que representa. Esto implica:

  • Presentación de catálogos. Selecciona los libros de sus clientes (editoriales alemanas, americanas, españolas...) y los presenta a los editores internacionales adecuados para vender los derechos de traducción.
  • Negociación y garantía. Negocia las mejores condiciones contractuales y, un punto clave, se encarga de garantizar el pago de las regalías, asegurando que el flujo económico llegue correctamente al cliente original.
  • Gestión a largo plazo. No busca ventas puntuales, sino la expansión internacional sostenida de los fondos editoriales que maneja.

Una cartera de clientes global

Al analizar su lista de clientes, descubrimos que ST&A actúa como un hub o centro de conexiones. Su cartera se divide en dos grandes bloques:

REPRESENTACIÓN DE OTRAS AGENCIAS LITERARIAS

Muchas agencias literarias (algunas de las cuales quizás conozcas) contratan a ST&A para que les gestione territorios específicos (normalmente Alemania, Países Bajos o Escandinavia) donde ST&A es experta. Entre sus clientes figuran:

  • Bookbank Agencia Literaria. Una de las agencias españolas más importantes. ST&A gestiona sus derechos para Alemania, Países Bajos, Dinamarca, Suecia, Noruega, Islandia y Finlandia.  
  • Ilustrata. La agencia española pionera en libro ilustrado. ST&A representa los derechos de traducción de su catálogo en Alemania, Países Bajos, Dinamarca, Suecia, Noruega, Islandia y Finlandia.  
  • Livia Stoia Literary Agency. La potente agencia rumana especializada en Europa Central y Oriental (Ilustrata es su delegación española). ST&A gestiona los derechos de traducción en Alemania, Países Bajos, Dinamarca, Suecia, Noruega, Islandia y Finlandia.
  • Reynolds Literary. La agencia de Sevilla especializada en autores hispanos. ST&A le lleva sus derechos en Alemania, Países Bajos, Dinamarca, Noruega, Suecia, Islandia y Finlandia. 
  • RDC Literary Agency. Una de las grandes agencias de talento en Madrid.  ST&A gestiona sus derechos para Dinamarca, Suecia, Noruega, Islandia y Finlandia.
  • Agence Deborah Druba. Una de las más conocidas agencias especializada en el mercado francófono.  ST&A se encarga de los derechos de traducción para España, Portugal, Dinamarca, Suecia, Noruega, Islandia y Finlandia. 

REPRESENTACIÓN DE EDITORIALES INTERNACIONALES

Asimismo, ST&A representa los catálogos de editoriales de todo el mundo para vender sus derechos. Su lista revela una fuerte especialización en el mercado alemán y en temáticas de salud, bienestar y libro ilustrado:

  • Alemania y Austria (el núcleo duro). Representa a sellos históricos y potentes como Kosmos (tradición y tendencias modernas), LangenMüller (que alberga clásicos como Norman Mailer o Solzhenitsyn), Heel Verlag (líder en libros ilustrados de cocina y coches), Mankau Verlag (terapias alternativas, salud, autoayuda y psicología) o Amalthea Verlag (historia y cultura desde Viena).
  • España. Trabaja con Editorial Juventud (libros ilustrados, literatura infantil y juvenil, cocina) y Pintar-Pintar (álbum ilustrado), gestionando sus derechos en territorios como Alemania u Holanda.
  • Mundo anglosajón. Representa a editoriales como Piccadilly Books, en EE. UU. (salud y nutrición) o Bennion Kearny, en Reino Unido (no-ficción).

La red de coagentes

Para cubrir el globo entero, ST&A no trabaja sola. Ha tejido una red de alianzas estratégicas con coagentes locales en territorios clave:

  • Francia y EE. UU. Colabora con Agence Schweiger.
  • Brasil y Portugal. Se apoya en Ilustrata.
  • Europa del Este y Rusia. Trabaja con la Agencia Livia Stoia.
  • Asia. Tiene socios en China (CoHerence), Corea (Orange Agency) y Japón (The English Agency).

Para el resto de territorios no cubiertos por estos socios, ST&A gestiona los derechos directamente.

Para que lo entiendas, porque puede parecer un poco complicado: imagina que  ST&A tiene el encargo de su cliente, la agencia literaria Bookbank, para que consiga traducir una novela española a varios idiomas. ST&A, especialista en el mercado alemán, le ha conseguido un editor alemán, pero Bookbank también quiere venderlo en China. ST&A no habla chino ni conoce a los editores de Pekín. Entonces contacta con su "socio" o "coagente" en China (la agencia CoHerence) para que le encuentre un editor chino. 

¿Puedes enviar tu manuscrito? La realidad

Llegados a este punto, la respuesta debe ser clara para no generarte falsas expectativas: ST&A no es una agencia de recepción de manuscritos de autores individuales.

Su modelo de negocio es B2B (Business to Business). Sus clientes son empresas (editoriales y agencias), no escritores particulares. En su web no existe ninguna sección de "envío de manuscritos" ni solicita nuevas voces literarias directas.

DATOS DE CONTACTO

Estos datos son para uso exclusivo de profesionales del sector editorial (editores y agentes) que deseen contratar los servicios de representación de la agencia.

Si quieres saber más sobre otras agencias, consulta el Directorio de agencias literarias en España.

Conclusión

La Agencia Literaria ST&A es una pieza fundamental en la maquinaria invisible que hace que los libros viajen. Gracias a la experiencia de Susanne Theune, actúa como el puente de confianza entre los catálogos españoles y el exigente mercado alemán y europeo. Aunque no sea una puerta de entrada directa para escritores noveles, su existencia es una excelente noticia para los autores representados por sus agencias aliadas, pues garantiza que sus obras tendrán la mejor defensa posible en el extranjero.